◎译 名 时时刻刻/此时·此刻/小说人生/岁月如歌◎片 名 The Hours◎年 代 2002◎国 家 美国/英国◎类 别 剧情◎语 言 英语◎字 幕 中英双字◎IMDB评分 7.6/10 (48,102 votes)◎文件格式 X264 + DTS◎视频尺寸 1280 x 688◎文件大小 1CD◎片 长 110 Mins◎导 演 史蒂芬·戴德利 Stephen Daldry◎主 演 梅丽尔·斯特里普 Meryl Streep ....Clarissa Vaughan [展开全部]
◎译 名 时时刻刻/此时·此刻/小说人生/岁月如歌◎片 名 The Hours◎年 代 2002◎国 家 美国/英国◎类 别 剧情◎语 言 英语◎字 幕 中英双字◎IMDB评分 7.6/10 (48,102 votes)◎文件格式 X264 + DTS◎视频尺寸 1280 x 688◎文件大小 1CD◎片 长 110 Mins◎导 演 史蒂芬·戴德利 Stephen Daldry◎主 演 梅丽尔·斯特里普 Meryl Streep ....Clarissa Vaughan 妮可·基德曼 Nicole Kidman ....Virginia Woolf 朱丽安·摩尔 Julianne Moore ....Laura Brown 斯蒂芬·迪兰 Stephen Dillane ....Leonard Woolf 米兰达·理查森 Miranda Richardson ....Vanessa Bell 琳达·巴塞特 Linda Bassett ....Nelly Boxall 克里斯蒂安·库尔森 Christian Coulson ....Ralph Partridge 约翰·C·赖利 John C. Reilly ....Dan Brown 托妮·科莱特 Toni Collette ....Kitty 艾德·哈里斯 Ed Harris ....Richard Brown 阿丽森·詹尼 Allison Janney ....Sally Lester 克莱尔·丹尼斯 Claire Danes ....Julia Vaughan 杰夫·丹尼尔斯 Jeff Daniels ....Louis Waters 艾琳·阿特金斯 Eileen Atkins ....Barbara in Flower Shop 迈克尔·康宁汉 Michael Cunningham ....Man Outside Flower Shop (uncredited) George Loftus ....Quentin Bell Charley Ramm ....Julian Bell Sophie Wyburd ....Angelica Bell Lyndsey Marshal ....Lottie Hope (as Lyndsay Marshal) Michael Culkin ....Doctor Jack Rovello ....Richie Brown 玛格·马丁戴尔 Margo Martindale ....Mrs. Latch Colin Stinton ....Hotel Clerk Carmen De Lavallade ....Clarissa's Neighbor Daniel Brocklebank ....Rodney in Flower Shop Kate Super ....Young Clarissa Vaughan (uncredited) ◎简 介 这是三个女人的故事,虽然处于不同的时空,却都渴求更有意义的生活。除了各自的恐惧与渴望,把她们联系起来的还有这个名字:戴罗薇夫人。 弗吉妮娅·伍尔芙(妮可·基德曼),住在1920年代的伦敦郊区布鲁姆斯伯利,开始写她生前最后一部小说《戴罗薇夫人》(Mrs. Dalloway),被写作的天才燃烧的同时,游走在疯狂的边缘。在这天,她发现自己怀孕了,几乎被沮丧击溃。 劳拉·布朗(朱丽安·摩尔),一个生活在二战末期的洛杉矶的家庭主妇,正在阅读《戴罗薇夫人》,这本书使她的生活发生了重大变化。那天她正在准备她丈夫的生日派对,肚子里有他们的第二个孩子,她却和弗吉妮娅笔下的戴罗薇夫人一样,萌生了自杀的愿望。 克拉丽萨·沃甘(梅丽尔·斯特里普),现代版的戴罗薇夫人,居住在1990年的纽约格林威治村,她深爱她的朋友理查德,一个才华横溢,却因艾滋病而濒死的诗人。理查德给她起的外号也是戴罗薇夫人,因为她和戴罗薇夫人的名字一样,都是克拉丽萨。 她们的故事交织到了一起,在每个时空,女人都被压抑,但更多的是抗争和自由的表达。 1923年的伦敦郊外,女作家弗吉妮娅·伍尔芙(妮可·基德曼饰),正在创作她的小说《黛洛维夫人》 ,心智狂乱的她此时已经萌生了自杀的念头。 在1949年的洛杉矶,有孕在身的家庭主妇劳拉·布朗(朱丽安·摩尔饰)发现自己已经深深陷入弗吉妮娅·伍尔芙的小说《黛洛维夫人》当中,她决心像故事里的女主角一样改变自己的生活。 1990年的纽约,克拉丽莎·沃恩(梅丽尔·斯特里普饰),是一位现代版的一个“黛洛维夫人”,她正在为自己以前的情人理查德准备一个晚会。理查德现在因为艾滋病而处于垂死状态。两个女人的生活与维吉尼亚·伍尔夫的生活以一种出人意料并令人心碎的方式,在替理查德举办宴会期间融为一体。这是三个女人的故事,虽然处于不同的时空,却都渴求更有意义的生活。除了各自的恐惧与渴望,把她们联系起来的还有这个名字:戴罗薇夫人。弗吉妮娅·伍尔芙(妮可·基德曼),住在1920年代的伦敦郊区布鲁姆斯伯利,开始写她生前最后一部小说《戴罗薇夫人》(Mrs. Dalloway),被写作的天才燃烧的同时,游走在疯狂的边缘。在这天,她发现自己怀孕了,几乎被沮丧击溃。劳拉·布朗(朱丽安·摩尔),一个生活在二战末期的洛杉矶的家庭主妇,正在阅读《戴罗薇夫人》,这本书使她的生活发生了重大变化。那天她正在准备她丈夫的生日派对,肚子里有他们的第二个孩子,她却和弗吉妮娅笔下的戴罗薇夫人一样,萌生了自杀的愿望。克拉丽萨·沃甘(梅丽尔·斯特里普),现代版的戴罗薇夫人,居住在1990年的纽约格林威治村,她深爱她的朋友理查德,一个才华横溢,却因艾滋病而濒死的诗人。理查德给她起的外号也是戴罗薇夫人,因为她和戴罗薇夫人的名字一样,都是克拉丽萨。她们的故事交织到了一起,在每个时空,女人都被压抑,但更多的是抗争和自由的表达。 跨越时空的三个女人,因为一个名字被联系起来----戴罗薇夫人。 弗吉妮娅·伍尔芙(妮可·基德曼),生活在上世纪20年代的伦敦郊区,正在完成她最后一部小说《戴罗薇夫人》。游走在虚构与现实生活边缘的她,承受着巨大的压力与被束缚感,内心甚至渴求着死亡。 劳拉·布朗(朱丽安·摩尔),生活在二战末期的洛杉矶家庭主妇。《戴罗薇夫人》引起她不断追问自己,什么才是更有意义的生活?日复一日的持家生活同样让她萌生自杀的愿望。 克拉丽萨·沃甘(梅丽尔·斯特里普),生活在90年代的纽约,正过着戴罗薇夫人式的生活。她深爱的朋友理查德,才华横溢却因艾滋病难以自理。好心的戴罗薇夫人担当起派对的主人,为每个人带来快乐,却难以化解内心的孤单与忧伤。 不同的时空里,她们的内心深处,关于死亡的挣扎与抗争,没有停息,时时刻刻。一句话评论“本年度最重要的电影,会是奥斯卡的大赢家。” ——《早安美国》 “斯蒂芬·戴德利和大卫·黑尔的电影描述了三个不同时代的女人的一天。一日复一日,时时刻刻都进行的生命得到应有的赞颂。电影可以设定是在1921年,或者1951年,或者2001年,但这主题永远都生动而迫切。” ——《新闻周刊》 《时时刻刻》证明了电影是一种艺术。” ——CNN “美丽的演出,极度关注生活的导演,《时时刻刻》从开始到结束,都紧紧抓住你的心,让你的眼睛须臾不离银幕,这是一件艺术品。” ——拉里·金 幕后制作 本片改编自迈克尔·康宁汉于1998年出版的同名小说,该书曾荣获普利策小说奖和福克纳文学奖,并被《纽约时报》、《洛杉矶时报》、《波士顿环球报》、《芝加哥论坛报》和《出版者周刊》评选为1998年度最佳小说。 制作人斯科特·鲁丁当初买下小说的改编拍摄权时,曾有很多人怀疑电影无法演绎如此微妙而非线性的文学作品,因为将时间跨度长达70年的三个故事交织在一起着实难为。不过值得庆幸的是,担纲本片编剧的是久负盛名的剧作家戴维·黑尔,他的戏剧作品在百老汇和西区剧院一直长盛不衰,他的电影处女作《韦瑟比》在1985年摘得了柏林电影节的金熊奖,他为路易·马勒倾力打造的《毁灭》剧本造就出享誉影坛的情殇经典。 因为小说中充满大量心理描写,所以仅仅改变叙事结构是远远不够的,黑尔面临的最大挑战就是借助于动作和行为来表现人物的内心纠葛。他说:“在电影中,你只能用旁白来道出心声,而从一开始起,我们就决定不使用旁白,所以我必须构思出一系列事件去表现人物的内心活动。”为更好的演绎小说故事,黑尔在动笔之前曾特地拜访原著作者迈克尔·康宁汉,黑尔回忆说:“迈克尔本打算完成一部篇幅更长的小说,所以人物的背景相当丰富,那正是我改编影片剧本的无价之宝,他毫无保留的倾囊相助,我对他的敬仰之情与日俱增。” 多才多艺的黑尔曾出演过本片导演史蒂芬·戴德利执导的舞台剧《苦伤道》(Via Dolorosa),该剧在伦敦皇家宫廷剧院上演了4个月,两人的长期合作让黑尔发觉到戴德利领会情感题材的出色天赋。 在拍摄长片处女作《舞动人生》之前,戴德利曾为皇家宫廷剧院导演,执导并制作了100多个新剧目,他在1999年拍摄的短片处女作《八岁男孩》曾赢得英国电影电视艺术学院奖提名。戴德利还是老维克剧院和小维克剧院理事以及牛津大学当代剧院的教授。当制作人斯科特·鲁丁将黑尔完成的剧本初稿寄给戴德利时,他还从没看过康宁汉的原著。“当时我正在法国南部度假,”戴德利说,“我觉得剧本棒极了。后来原著作者迈克尔告诉我们可以按照我们的想法随意改编,但最后,我们决定尽可能的忠于原著。” 康宁汉的小说《时时刻刻》是一个朋友送给梅丽尔·斯特里普的礼物,她回忆说:“当我的经纪人告诉我这部电影时,我无法想象怎样才能将这本以刻画人物心理见长的小说演绎成一部电影。不过当我看到剧本,我完全被征服了,戴维·黑尔是一位造诣精深的语言大师。” 为扮演弗吉尼亚·伍尔芙,妮可·基德曼深入研究了这位英国女作家的生活和作品。“要扮演真实存在过的人物必须抓住本质,”基德曼说,“戴维·黑尔和迈克尔·康宁汉给予我很多难能可贵的指导,在研究弗吉尼亚的过程中,我不但爱上了这个在死亡、疯狂和爱中苦苦挣扎的女子,而且还深受她的影响,在那段我人生中的特殊时期,我需要她,我需要去演绎她。” 戴德利认为正式开拍前的排练必不可少,他说:“因为我来自剧戏舞台,所以很难不预先试演就直接拍摄。对我来说,只有这样才能激发出演员的内在动力和情感,我可以借此确定摄影机的摆放位置,而在场的编剧也可以根据演员的表演进行相应调整。”花絮 ·影片改编自迈克尔·康宁汉1998年的普立策(The Pulitzer Prize)获奖小说。这本小说今年颇风光,还在阿尔莫多瓦的新片《对她说》里占有戏份。 ·妮可·基德曼为了扮演弗吉妮娅·伍尔芙,造型上发生了很大的改变,尤其对鼻子下了很大的功夫。但似乎她太过于强调表演一个游走于疯狂与清醒边缘,文采飞扬的女性主义先驱,所以她还是不像那个在文学史上位置极其重要,外貌美丽文秀惊人的弗吉妮娅。 ·为了表演好这个角色,基德曼读了大量她的日记,甚至开始练习用她的笔迹写字。作为女性主义的先驱人物,弗吉妮娅最著名的作品是《一个人的房间》,要求的是女性的解放,这也成为影片的一个隐藏主题。 ·在这部致敬作品中,有众多英美知名演员。经常扮演硬汉角色的埃德·哈里斯这次扮演一个被艾滋病综合症折磨的病夫,同样他也阅读伍尔芙。而曾经在《哭泣游戏》里有出色表演的米兰达·理查森则扮演伍尔芙的姐姐,画家范奈莎。克莱尔·丹丝找到机会和她的偶像梅丽尔·斯特里普合作的机会,在其中扮演斯特里普的女儿。 ·客串演出:(迈克尔·康宁汉)克拉丽莎(梅丽尔·斯特里普)在去花店的路上与本书作者擦肩而过。 ·有太多的注意力围绕着劳拉·布朗在2001年的这段戏。担心朱丽安·摩尔的扮老化妆不太合适,加上在档期上有所冲突,于是由演员贝蒂斯·布莱尔出演老年的劳拉。这些场景与梅丽尔·斯特里普拍摄完成。然而,导演斯蒂芬·戴德力对此非常不满意,最后还是由摩尔自己出演,重新与斯特里普合作拍摄。 ·“时时刻刻(The Hours)”是弗吉尼亚·沃尔芙的原著《杜罗薇夫人》最初的标题。 ·在电影的开始,每一所房子都可以看到鲜花。每所房子的鲜花都有一个不同的颜色:红色、电影下载和蓝色。这些是弗吉尼亚·沃尔芙的标志。 ·尼可·基德曼是第三位并且是第一个女演员,因为扮演的角色有着一个假鼻子而获得奥斯卡奖。其他两人是:约瑟·菲勒,风流剑侠Cyrano de Bergerac (1950);李·马文,女贼金丝猫Cat Ballou (1965)。 ·梅丽尔·斯特里普的部分最先拍摄,然后是朱丽安·摩尔,最后才是尼可·基德曼的。 ·耗时6个小时的时间让朱丽安·摩尔变成一个老妇人。 ·尼可·基德曼十分喜欢自己这个垫高的鼻子,私下也会戴上。当时由于她和汤姆·克鲁斯的离婚案一直引来大批狗仔队的注意。令她很得意的是,要是戴上她的假鼻子出去,就很容易躲避摄影记者的镜头,因为他们无法认出她来。 ·奥斯卡奖项提名时候,影片给评委们带来一个不小的难题,他们不知道该把尼可·基德曼放到最佳女配角的提名(这里她就有可能和另外两位主演竞争此项大奖,或者每个人都将失去入围资格)还是最佳女演员的提名(要是从屏幕时间来看,她确实是配角)。梅丽尔·斯特里普在影片中出现42分钟,朱丽安·摩尔是33分钟,基德曼30分钟。最终给她最佳女演员奖的决定是明智的。 精彩对白 Leonard Woolf: If I didn't know you better I'd call this ingratitude. 雷纳德·沃尔芙:如果我不能更加了解你,我就把这叫做忘恩。 Virginia Woolf: I am ungrateful? You call ME ungrateful? My life has been stolen from me. I'm living in a town I have no wish to live in... I'm living a life I have no wish to live... How did this happen? 弗吉尼亚·沃尔芙:是我不领情吗?你把我叫做不领情?我的生活已经从我这里偷走。我住在一个自己根本就不想生活的小镇里。我过着一种自己根本就不想过的生活。为什么会是这样呢? Virginia Woolf: I'm dying in this town. 弗吉尼亚·沃尔芙:我在这个小镇快要死了。 Leonard Woolf: If you were thinking clearly, Virginia, you would recall it was London that brought you low. 雷纳德·沃尔芙:如果你能想清楚,弗吉尼亚,你就会想起来这像是在伦敦,让你变得消沉。 Virginia Woolf: If I were thinking clearly? If I were thinking clearly? 弗吉尼亚·沃尔芙:如果我能想清楚?如果我能想清楚? Leonard Woolf: We brought you to Richmond to give you peace. 雷纳德·沃尔芙:我们把你带到里彻蒙德,给你安宁。 Virginia Woolf: If I were thinking clearly, Leonard, I would tell you that I wrestle alone in the dark, in the deep dark, and that only I can know. Only I can understand my condition. You live with the threat, you tell me you live with the threat of my extinction. Leonard, I live with it too. 弗吉尼亚·沃尔芙:如果我能够想清楚,雷纳德,我会告诉你那是我独自一个人在黑暗中搏斗,在暗无天日的黑夜中,这是我唯一知道的事情。唯一我能看清楚的自己的境地。你和威胁生活在一起,你告诉我你和我的消失这个威胁住在一起。雷纳德,我也和它住在一起。 Angelica Bell: What happens when we die? 安吉丽克·贝尔:我们死后会发生什么? Virginia Woolf: What happens? 弗吉尼亚·沃尔芙:发生什么? 停顿 Virginia Woolf: We return to the place we came from. 弗吉尼亚·沃尔芙:我们回到我们来的地方。 Angelica Bell: I don't remember where I came from. 安吉丽克·贝尔:我不记得自己从哪里来了。 Virginia Woolf: Nor do I. 弗吉尼亚·沃尔芙:我也是。 Angelica Bell: What were you thinking about? 安吉丽克·贝尔:你在说什么? Virginia Woolf: I was going to kill my heroine. But I've changed my mind. 弗吉尼亚·沃尔芙:我准备杀死我的主人公。但现在我改主意了。 Virginia Woolf: Did it matter, then, she asked herself, walking toward Bond Street. Did it matter that she must inevitably cease, completely. All this must go on without her. Did she resent it? Or did it not become consoling to believe that death ended absolutely? It is possible to die. It is possible to die. 弗吉尼亚·沃尔芙:这有关系吗,那么她问自己,沿着邦德大街走着。这有关系吗她必须不可避免地停止,完全地。所有这一切在没有她的时候都必须继续下去。她憎恨它吗?或者它无法令人欣慰地相信死亡最终将结束一切?它有可能死去。它有可能死去。 Virginia Woolf: It's on this day. This day of all days. Her fate becomes clear to her. 弗吉尼亚·沃尔芙:正是在这一天。所有日子中的一天。命运在她看来越来越清楚了。 克拉丽莎沃甘:我当时想,这就是幸福的开始。我没有想到,这就是幸福,幸福就在一瞬间。《时时刻刻》下载观后评论:如所料,甚至比《革命之路》还不受用;典型精神官能症处境,可惜无自我构建者看不出表面生活不是唯一的路;没自觉的快乐的猪审判自杀者,“好死不如赖活”;If Laura was indeed special at school, dare abandon kids and work in a library, why she came back to say regret. The escape not thorough rebellion shows only mediocrity, with which the cheesy score goes well. None was trying anything solid to resist apart from the writers.亲爱的达洛卫夫人,我在2019年1月1日午后站在花盆上窥视着您。此刻,您正斜躺在绝望怀中,脚尖磨着桌腿,嘴里嚼着玫瑰花瓣,盯着被揉成一团的手稿。您也和我一样在等待这间房屋崩塌吗?我住在31楼,阳光的嘲笑听起来更加爽朗。掉下去,会成为一堆桃酥碎末。您可以假装一不小心发现我吗?可以让我不再表演那套逢场作戏的好本领吗?亲爱的达洛卫夫人,外界对我们而言又是什么?除了误解,不会再有别的。索性学安德烈·卢布廖夫,不再开口说话。然而吃饭时旁边有两位真正的哑巴,打着我看不懂的手语,交谈甚欢。瞧瞧我这条疯狗,连装聋作哑的资格都没有了。亲爱的达洛卫夫人,我多想邀你来巢湖岸边盘腿相坐,大笑着看彼此真正奔溃的样子。没有嘶喊,没有嚎哭,没有歇斯底里的表演,惨然而平静的对视。噢,多么鲜艳的时代。非常喜欢三段故事中的同性之吻。伍尔芙在姐姐走之前亲吻,姐姐可以生活在她梦想中的伦敦,而自己只能在安宁的乡村渐渐麻痹。劳拉亲吻为了能够为丈夫生孩子去做手术的女邻居,只因在对方身上感受到了同样的无力与时代的束缚。诗人理查德以死解脱了自己和克拉丽丝,让克拉丽丝认清了自己,而不是把大部分时间精力花在对过去美好的追寻。克拉丽丝亲吻了一直陪伴在身边的同性爱人,拥抱了此刻确切的幸福。你要去看透生命,就一定要去直视人生,去了解它的本质,当你最终理解了它的内涵,就能去热爱它的灿烂,然后,才会将它放下。我们时时刻刻,都在试图追寻自己存在的意义,为了成为自己所做出的选择,没有办法说后悔。《致命女人》大热,同样描写女性题材,很高兴看到后来的作品中,少了许多以自杀、抛弃家庭为代价,换取的自由没有看很懂 但多处很感人 这就是人类情感的共通之处吧 Richard跳楼前回忆小时候叫妈妈的那个画面 Clarissa看见心爱之人想踏向死亡却无能为力的绝望 Richard:’I still have to face the hours,the hours after the party,and hours after that ‘ 一起回忆往事,美好或许就发生在一个再平凡不过的清晨。要么活在黑暗里 要么在阳光下死去。Laura人物的刻画略微单薄,或许我还无法体会到主妇想寻找自我的心境,死亡或逃离,她最终选择了逃离,晚年再出现时,依旧不后悔。这个人物还需要再感受下。Always the years,always the love,always the hours.第一次大概是没有看懂,觉得就像理查德用达洛维这个称谓把劳拉困住一样,电影只是告诉我生活是多么平庸,我又是多么麻木,然而一直以来,比起to look life in the face,我还是愿意相信麻痹自己才能活着,甚至觉得有这种想法的人对生活抱有太多不切实际的乐观。今天又看了一遍,就,觉得,也许,如果我们幸存下来了,还是要尽可能多地真实地活着。the hours,苍白的渺小的一瞬间,也有可能是令人战栗的浩瀚,连接着过去和未来所有相似的或导致如此的无数个瞬间,也是我之所以成为我的原因和可能。“如果你既不思考,又无感觉,那么,你在哪儿”。只是,理解他人,理解生活,那过程里,人好像会变得更脆弱。心疼诗人。摩尔太温柔了,由衷的体会到温柔这项品质带给人的舒适感。“当我和他在一起的时候,我感觉我是真正的活着的,当我和他分开的时候,感觉所有的事都变得那么的荒谬,愚蠢。”这种爱我体会过,所以我知道这是多么危险,多么容易把人轻而易举的摧毁掉。“我记得有一天早上我醒来,发现一切都充满了可能性,你明白那种感觉吗?我还记得当时我觉得这是幸福的开始,将来我会更加幸福,我从没想过,这不是开始,这就是幸福本身。”这种感受也体会过,那是大学毕业前的最后几天,天气特别凉爽,我早早的起床,从寝室去食堂,在路上,油然而生出了这种感受,多想再次感受到。看到结尾我都快哭了,莫名戳中心里某个角落,我能预示到片末那席话我会慢慢懂。配乐大赞,极具流动感,和伍尔芙本身的意识流风格十分贴合,又让三个时空的流转变的自然顺畅无比。三个时代,三个女人,三种选择,一种纠葛,其实说是女性主义,并不妥帖,自我意识的觉醒,平庸与理想的冲突,是属于每个人的,随着年龄渐长,我们终将面对那个抵达或者到不了的自我,如何与他相处,如何面对,和解和对抗,是每个人的必修课,唯独不应该逃避,直面生命和自我的本质,才能在生活的时时刻刻中了然一切。ps:梅婆那句我以为那时是幸福的开始,却不知那就是幸福本身,让我想起伍尔芙《到灯塔去》里说的,我们最大的遗憾,就是无法在青春时期理解青春。往昔最美的,就是它成为了往昔,说不出的哀伤。“看清生活的本质 然后放弃它”拍得像艺术品般的电影 Woolf 极富才气的女作家也同多数艺术创作者一样 遭受精神疾病折磨 车站对话一段着实惊艳到 选择持续热爱生活不易 选择坚定地放弃也是一种勇气或许世上有些人确实难以感受和喜爱世俗杂事及生活 就如世人难以理解他们的思想和选择般 Laura抛弃丈夫孩子离开殷实的、人皆称羡的家庭 放弃为他人而活 重新选择一次为自己而活 Richard和Woolf放弃为他人而活 选择放弃生活走向死亡当所过的生活不是你想要的 你敢直面它并放弃吗?如何放弃?无论如何 请热爱并永远记得我们所经历的时时刻刻就好。“To look life in the face. Always to look life in the face, and to know it for what it is. At last, to know it, to love it for what it is, and then to put it away. Always the years between us, always the love, always the hours.” 要认识生命,知道它是什么;要直面生命,无论它是什么;最后把它放下。这大半年唯一一部算是走进我心的电影,是部后劲很大的电影。在我这里它不是宣扬女权或者同性恋平等,而是教我们努力与这个格格不入的世界和解,放过自己。有些人生来就敏感,心思细腻,想得多想得深。这是不是一件坏事呀?可我宁愿做不快乐的思考者也不愿做啥事都不想的傻乐者。 这部电影不仅是在讲女人,人都有觉得自己与这个世界相互排斥,与之抗争异常艰辛的时候。我们本身就是个矛盾体,更别提这个世界了。在矛盾中做选择几乎是每天都会发生的事情,我觉得选择本身就没有对错,因为每个人的立场,矛盾点不同。大多人歌颂生的勇气,可是选择死亡也需要勇气啊。写The Hours的影评,非常有压力——千言万语又无从说起。这部电影的构思和背景,非常值得抽丝剥茧。三位穿越时空的女主角,以文学的,心灵的,感性的,人生内在隐蔽层的内核,串联在了一起。其独特性仿佛深深的河流,由时间(即岁月)的秘密为我们书写生死之兆。我们会发现,自然界有很多动物自杀现象——大部分我们不能解释——进入人类世界,又何尝不是如此——我们对生命来去知之甚少。存在价值中,可贵之物到底该是什么,大多数情况下,我们彼此不敢讨论,无法共识。时间的铁轨上,出轨或平驶,难以计算,无以作答。人生幻灭感和虚无感在抑郁症患者中并不少见,代际传递也有其逻辑可循。可即便是这样,抑郁者眼里的世界,透过电影传递出来的那种悲剧宿命,直面所谓自我的痛苦清醒,也会让处在健康状态的人群人不舒服。死亡从来不是平静清醒的开始,好好活着,才有机会获得平静美好,真的勇士,敢于直面惨淡的,活着的人生。不要忽略人的主观能动性啊,这可是抑郁患者最缺乏的动力。说到底我敬佩于编剧导演对剧情的到位刻画,又不认可它宣扬的过于主观的外界形态。无意冒犯,感觉这个剧不适合给大众看。坎宁安的剧本是跨时代的对话,以过去书写将来之真实,女性主义不单单是性别化的个人困局,要求女性承担除了她自己以外的任何生命角色,更是寓言化的自由之囚牢,在永时永刻和虚实随处都成为了每个女性的平行写照:伊丽莎白的死神之舞一直在旋转。我妈从头到尾“哈?”完了整部电影,她虽然没有看懂,但并不妨碍她在真实的女性历程中领受着不亚于我凭借理论窥探出来的深刻,或许她也有过在内心里选择将自我回归到潮水浸没的时刻,但她在我三岁那年,就像劳拉一样,仍然选择了回头。[收起部分]