主演:David Harrison / Gregory Anderson导演:Seth Kramer / Daniel A. Miller语言:英语 / 西班牙语 / 俄语 地区: 美国 编剧:类型:纪录片上映时间:2008-04-05别名:用户标签:纪录片,语言学,语言,Documentary,美国,Language,2008,电影片长:imdb编号:tt1172995THE LINGUISTS follows David Harrison and Gregory Anderson, scientist[展开全部]
主演:David Harrison / Gregory Anderson导演:Seth Kramer / Daniel A. Miller语言:英语 / 西班牙语 / 俄语 地区: 美国 编剧:类型:纪录片上映时间:2008-04-05别名:用户标签:纪录片,语言学,语言,Documentary,美国,Language,2008,电影片长:imdb编号:tt1172995THE LINGUISTS follows David Harrison and Gregory Anderson, scientists racing to document languages on the verge of extinction. David and Greg’s round-the-world journey takes them deep into the heart of the cultures, knowledge, and communities at stake. In Siberia, David and Greg seek to record the Chulym language, which hasn’t been heard by outsiders for more than thirty years. The linguists encounter remnants of the racist Soviet regime that may have silenced Chulym for good. In India, tribal children attend boarding schools, where they learn Hindi and English, a trade, and the pointlessness of their native tongues. Similar boarding schools for tribal children existed in the US through most of the twentieth century. David and Greg travel to the children’s villages, where economic unrest has stirred a violent Maoist insurgency. The linguists witness the fear and poverty that have driven youth from their native communities. In Bolivia, the Kallawaya language has survived for centuries with fewer than one hundred speakers. David and Greg trek high into the Andes to unlock its secret.《拯救濒危语言电影网友评论》一门语言的形成需要多少的智慧和积淀,但是它的灭绝只需要一代人。它可以强大到占领无数殖民地,也可以脆弱到依靠着最后一个幸存者的生命。灭绝的动物可以做成标本,古老的器具可以收藏在博物馆,而语言,尤其是没有文字系统的语言一旦灭绝了就完全消失了。一门语言消失,我们失去了一个看世界的视角。感觉片名翻译得很不合适,并不是拯救,而是在语言真正消失之前把它前记录下来。看到有些语言只剩最后一个speaker,有些前几年还有8个现在又去世了一大半,不知道那是怎样一种孤独的感觉,悲伤得要落泪。为忍耐艰苦条件和冒着人身危险去做field trip的语言学家感到骄傲。这部纪录片是在multilingualism课上看的,看完之后感慨万分。语言的消逝速度比我们想象的要快得多,而且当David和Gregory这两个一共能讲25门语言的语言学家去探寻那些失落的语言而又找不到会说那些语言的人时,那种心酸随之而出。“Language is a great part of your culture, and a great part of identity of who we are as people."对自己的语言的自信和眷恋,要从家长做起。之前闲聊,系里的墨西哥小哥说有些在美国的墨西哥移民为了叫孩子"融入"美国,不许孩子说西班牙语。才知道这份对于母语的疏离感并非只是我朝移民特色在线观看: #play/SEARCH_SIMILAR,clipID:3016880,includeClip:true,order:MOST_RELEVANT/4,3014097在线观看:#play/SEARCH_SIMILAR,clipID:3016880,includeClip:true,order:MOST_RELEVANT/4,3014097导演来学校screening的时候放的,一个人的language attrition可以组成一整个人类社会的language loss,其实很painful。“Languageisagreatpartofyourculture,andagreatpartofidentityofwhoweareaspeople."导演来学校screening的时候放的,一个人的languageattrition可以组成一整个人类社会的languageloss,其实很painful。[2020.7.3.UCSB.ANTH 2: Introductory Cultural Anthropology]对语言和文化的拯救,这世界的语言正以惊人的速度减少,今天的7000种也许会是明天的集体失语症,像Chulym一样@ANTH204[收起部分]